TranslationOptions

TranslationOptions{opt1val1,opt2val2,}

StyleCell 控制译码如何显示的选项.

更多信息

  • 可以指定以下的子选项:
  • "BaseStyle""Translation"翻译草图要使用的样式
    "ContentEnabled"False对给定内容是否授权翻译
    "Enabled"True是否授权翻译
    "HighlightStyle""SelectedTranslation"当提出一处加亮的翻译时要使用的样式
    "Language"Automatic要翻译的目标语言
    "Margins"{{5,3},{8,4}}应用于翻译周围的页边
  • "BaseStyle" 可以采用一个样式名或一个样式名和选项的列表,把它们决定翻译的属性,如字体、大小和颜色.
  • 当翻译被加亮时 "HighlightStyle" 应用分层在 "BaseStyle" 之上的样式属性. 通过用鼠标划过或将文本光标放在要翻译的关键字里可以加亮翻译.
  • "Enabled" 决定是否显示翻译. "ContentEnabled" 也决定是否显示翻译. "Input" 样式通常有 "ContentEnabled"->Automatic 设置,这个设置允许它遵循笔记本或全局水平上的 "Enabled" 设置.
  • "Language" 决定翻译的目标语言. "Language"->Automatic 指出应使用全局 Language 选项的当前值.
  • "Margins"->{{left,right},{bottom,top}} 决定翻译自身周围的点的边缘. top 是从翻译的顶端到正在被翻译的一行的底部的距离. bottom 是翻译底部到下一行之前的引导空格之间的距离.相邻的翻译有可能重叠; left 指出一处翻译在其开始点左侧创建的空格量; right 指出一处翻译在其终止点右侧创建的空格量.

范例

基本范例  (1)

在输出上授权日语翻译:

Wolfram Research (2015),TranslationOptions,Wolfram 语言函数,https://reference.wolfram.com/language/ref/TranslationOptions.html.

文本

Wolfram Research (2015),TranslationOptions,Wolfram 语言函数,https://reference.wolfram.com/language/ref/TranslationOptions.html.

CMS

Wolfram 语言. 2015. "TranslationOptions." Wolfram 语言与系统参考资料中心. Wolfram Research. https://reference.wolfram.com/language/ref/TranslationOptions.html.

APA

Wolfram 语言. (2015). TranslationOptions. Wolfram 语言与系统参考资料中心. 追溯自 https://reference.wolfram.com/language/ref/TranslationOptions.html 年

BibTeX

@misc{reference.wolfram_2024_translationoptions, author="Wolfram Research", title="{TranslationOptions}", year="2015", howpublished="\url{https://reference.wolfram.com/language/ref/TranslationOptions.html}", note=[Accessed: 21-November-2024 ]}

BibLaTeX

@online{reference.wolfram_2024_translationoptions, organization={Wolfram Research}, title={TranslationOptions}, year={2015}, url={https://reference.wolfram.com/language/ref/TranslationOptions.html}, note=[Accessed: 21-November-2024 ]}